美国疫情都这样了 佩洛西却在忙这事

美国疫情都这样了,佩洛西却在忙这事
近日,民主党人佩洛西牵头公布了“第117届美国国会规定”的草案,此中提到要根绝应用“具备性别取向性”的辞汇,如爸爸、母亲等。草案公布后,立即引起了美国社会的强烈争议。
图源:美国国会官网
笔者从美国国会官网上找到了这份草案,引起宽广网民争议与探讨的局部,是该草案中第(e)项的“特定性别辞汇应用”一节。那么,佩洛西等草案发动人对这事有多上心呢?咱们不妨看看草案中对于这事的篇幅有多长:

从上图可见,这份草案以为“不宜在国会公函中应用”的辞汇,都是英语中十分常用的单词,如“爸爸”、“母亲”、“兄弟”、“姐妹”,更包括诸如“她”、“他”等人称代词,还包括名词中触及性别的后缀。
整个草案的有关条文,宛如一份小学英语讲义的单词表。
那么,这个草案执行起来难吗?据笔者查阅,单单是草案声称要破除的“主席”(chairman)一词,在这份草案自身就呈现了32次,此中最显眼的一次就呈现在草案题目下。像“他”、“她”等该草案声称要破除的辞汇,在正文中也均有呈现。
这份要破除泛滥常用辞汇的文件,在草拟时本人就每每“犯规”,这可太幽默了。

假如说草案草拟时是“不小心”应用了本人想要破除的辞汇,那佩洛西个人社交账号上那段“招牌”式的自我引见,就未免要被大家拉出来“吊打”了。
很长时间以来,在佩洛西的众议院议长、竞选团队及其余政治活动应用的账号里,她给本人贴的标签就强调本人“母亲”、“祖母”的身份。截止现在,佩洛西也还没有对这些和美国国会有关的工作账号引见进行修正。

虽然佩洛西称这一“性别中立”变革有助于让美国国会“更容纳、通明与高效”,但很多网友都对此示意不赞同。局部网友指摘其提案“方式主义且难以执行”。

而相比上面这种声响,最辛辣的批判则关注到了这样一个现实:疫情正招致无数美国人传染与死亡,酿成的封城招致无数有限公司倒闭、工人失业,而身居高位的佩洛西却忙着操心如何让用词看上去更“性别中立”。
另外一位网友的“补刀”也说出了笔者的想法:这类文字游戏的表面功夫,对真正促成男女平等能有什么用呢?

=

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
⚠️
央法传媒网”或“央法传媒”或带有央法传媒网和央法传媒的LOGO、水印的所有文字、图片和音频视频,其版权均属央法传媒网所有,任何媒体、网站或单位和个人未经本网书面授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网书面授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:央法传媒网”,否则,央法传媒网将依法追究其法律责任。
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索
  • 5135617 用户总数
  • 19916 文章总数
  • 2570359 浏览总数
  • 0 今日发布
  • 2224 稳定运行
立即加入

加入央法传媒网VIP,迅速提升知名度,使你的利益最大化,快速获取优质信息和法律专家解答!